[01:45:04] When editing an implementation, I'm currently unable to test it by running the tests : https://tools-static.wmflabs.org/bridgebot/8961365e/file_64259.jpg [01:51:58] I think it might be because of the length of the implementation. When attempting to edit, I tried deleting half of it and the tests actually ran. [04:49:01] I'm now seeing it happening on the function page here Z14310 [11:11:47] On the implementation pages of that function, the tests do actually run. [11:15:36] Yes, it’s an intermittent error. I think that the tests used to just show as “running” for an indefinite period and I believe that this new error generally requires no action. (re @scienced90: On the implementation pages of that function, the tests do actually run.) [11:21:22] In this case, however, I think the failing JavaScript implementation may be causing the full set of function tests to fail to complete. (re @scienced90: On the implementation pages of that function, the tests do actually run.) [20:07:32] 8268 [20:10:15] Hello, how do I get permission to translate existing type objects? [20:15:40] You shouldn’t need any permission, just to be a logged on user. (re @caiohm: Hello, how do I get permission to translate existing type objects?) [20:17:43] Even though I'm connected, I can't translate this one, it says I need permission: Z13518 [20:24:53] Were you entering a label in the Edit information pop-up? It just worked for me. (re @caiohm: Even though I'm connected, I can't translate this one, it says I need permission: Z13518) [20:25:50] I'm trying to translate everything possible. (re @Al: Were you entering a label in the Edit information pop-up? It just worked for me.) [20:27:45] Could you post a screenshot, please? (re @caiohm: I'm trying to translate everything possible.) [20:28:03] Sure, one sec. [20:34:54] https://tools-static.wmflabs.org/bridgebot/11d98809/file_64282.jpg [20:34:58] https://tools-static.wmflabs.org/bridgebot/764ced27/file_64283.jpg [20:35:18] example [20:46:21] Thank you. I can’t edit that either… (re @caiohm: example) [20:50:08] I also can't translate the term "Natural number" [20:51:11] But it doesn't say that I don't have permission, it just doesn't show up for me. [20:51:46] It may be connected to *T362011* (re @caiohm: example) [20:53:21] This should be possible in the “about” dialogue. (This does work for me.) (re @caiohm: I also can't translate the term "Natural number") [20:59:20] Thanks, it worked! (re @Al: This should be possible in the “about” dialogue (“Sobre”). (This does work for me.)) [20:59:48] I don't understand anything about programming, I just want to translate. hehehe (re @Al: It may be connected to T362011) [21:02:22] It all helps! Thank you. (re @caiohm: I don't understand anything about programming, I just want to translate. hehehe) [21:09:22] Can "ZObject" change order if the language requires it? For example "ObjectZ" [21:09:57] In Portuguese, in this case. (re @caiohm: Can "ZObject" change order if the language requires it? For example "ObjectZ") [21:18:31] Where? Normally, we would just use the Z1 label for some language (Z1@pt-br). (re @caiohm: Can "ZObject" change order if the language requires it? For example "ObjectZ") [21:20:01] Z1, in aliases "ZObject" [21:21:10] I'm thinking about how I should translate "ZObject" to Portuguese, whether "ZObjeto" or "ObjetoZ" (the most appropriate in Portuguese). [21:22:33] but I need context [21:26:35] The question there would be what might a Portuguese speaker also call it. I suspect it’s neither or both. Please see https://www.wikifunctions.org/wiki/Wikifunctions:Function_model/pt-br#Z1/Objetos-Z, for example. (re @caiohm: Z1, in aliases "ZObject") [21:30:13] Oh, so it doesn't have to follow a specific pattern? It's as the translator sees fit? (re @Al: The question there would be what might a Portuguese speaker also call it. I suspect it’s neither or both. Please see https://www...) [21:33:52] Yes. Especially with aliases. (re @caiohm: Oh, so it doesn't have to follow a specific pattern? It's as the translator sees fit?) [21:43:07] Do you think it would be appropriate to put a space between Z and Object? Would this bring any harm to the general context? (re @Al: Yes. Especially with aliases.) [21:43:36] Or if it was to be separated, would it be put with a "-"? [21:44:34] It's because putting ZObject together, in Portuguese, is not very interesting. [21:45:41] I also don't know exactly why they are together in English and not separate, either, so... Must be different language rules. [21:55:47] I would say it’s not good English either! Let’s say it’s a programmer thing… Let’s say a Portuguese-speaking programmer who is familiar with JSON objects wants to refer to things for which there is a JSON representation that has a unique identifier beginning with an uppercase Z… In English, I might have named them “Z-ID objects” or just “Z-objects” 🤷‍♂️ [22:02:23] Perfect, so to make things identifiable and to be able to list them all, you can start with Z and the rest is translated (all together). Is the logic good? (re @Al: I would say it’s not good English either! Let’s say it’s a programmer thing… Let’s say a Portuguese-speaking programmer who is f...) [22:10:18] Sounds about right. But in practice everything is a type of ZObject, so we don’t use the initial Z in many cases https://www.wikifunctions.org/wiki/Wikifunctions:Glossary/pt-br#Z [23:37:15] I bugged now: Z22 [23:37:19] I did the translation, but the translation doesn't appear. [23:39:29] Now it worked.