[01:24:31] - -! [01:24:54] [02T - 12wildly_boy] 請問閣下有什麼問題? [02:04:01] 请问如果一个页面已经有人翻译了,但是内容不完整,应该如何添加缺失的内容呢? [02:04:50] [02T - 13Jimmyshjj] 05Re I - Arco 07「请问如果一个页...」: 自己添加内容呗🤔 [02:05:02] [02T - 03WhitePhosphorus] 是啊,直接编辑就可以了 [02:09:47] 直接往后加如何保持和原来英文格式的一致性? [02:09:58] 维基似乎不支持带格式的复制粘贴 [02:10:33] 尤其是图表,我不知道怎么加上去又不会丢失原来的格式 [02:10:43] [02T - 10xiplus] 使用視覺化編輯就可以帶格式貼上 [02:11:21] [02T - 10xiplus] 不過最好是在來源頁面使用原始碼編輯後複製,在本地也用原始碼編輯貼上 [02:11:26] [02T - 10xiplus] 這樣格式就會一樣 [02:11:28] 我一直用这个编辑方式,但是似乎超链接都沾不上? [02:12:08] 就是那种翻译界面的时候,左边是原文,右边是译文,这样带格式都粘贴不了超链接? [02:12:16] 表格也不行…… [02:12:26] [02T - 10xiplus] 我覺得翻譯界面很難用 [02:12:39] 翻译界面是非常不好用 [02:12:43] 又看不到源码 [02:13:09] [02T - 10xiplus] 那麼就直接兩邊都開原始碼編輯 [02:13:13] 有时候我想把中文译名暂时连接到已有的英文维基页面上也不行 [02:13:47] 只好创建了好多”缺失“的中文词条😭 [02:14:15] 所以那个翻译界面是不能切换源码和可视化的吗? [02:15:03] [02T - 10Tigerzeng] 好像是这样 [02:15:40] [02T - 10Tigerzeng] 其实英文和中文也未必需要保持完全一致。只需要内容没问题,排版能看就可以了。 [02:15:54] [02T - 10Tigerzeng] 不必每个细节都一样的。 [02:16:15] 图表估计还是要粘贴过来 [02:16:28] 不然自己做个图表一想都觉得好累…… [02:17:07] [02T - 10Tigerzeng] 试试在源代码模式中,找到图表那段的代码,整体复制到中文这边。 [02:17:34] [02T - 10Tigerzeng] (不过某些情况下这样会出错,只能说试试看) [02:17:58] 好的,谢谢各位 [02:18:12] [02T - 10Tigerzeng] 不用谢,祝顺利 [04:44:01] 請問下,中維有d文用詞有怪怪地,如:匯編,我所學的沒有這詞。 [04:44:29] [02T - 12wildly_boy] 抱歉,在下並沒有明白閣下想表達什麼 [04:44:42] 更正 匯編 [04:44:44] [02T - 03WhitePhosphorus] 大陆用语吧 [04:44:47] [02T - 10Tigerzeng] 或许是[[WP:地区词]]问题 [04:44:47] https://zh.wikipedia.org/wiki/WP:%e5%9c%b0%e5%8c%ba%e8%af%8d [04:44:49] [02T - 03WhitePhosphorus] [[汇编语言]] [04:44:49] https://zh.wikipedia.org/wiki/%e6%b1%87%e7%bc%96%e8%af%ad%e8%a8%80 [04:45:16] [02T - 03WhitePhosphorus] 如果您还记得是在哪看到的话可以说一下 [04:45:57] 組語的原始碼 [04:47:04] [02T - 03WhitePhosphorus] 原始码的话,只能尊重一下了 😅 [04:47:11] [02T - 03WhitePhosphorus] 浏览的时候应该会自动繁简转换 [04:48:13] 瀏覽時有D冇完全轉換 [04:49:28] [02T - 07borogovia_zhwiki] 原始碼不會作任何轉換 [04:49:51] [02T - 10Tigerzeng] 05Re I - Guest29176 07「瀏覽時有D冇完全轉換」: 哦,那就需要处理一下([[组语]] [04:49:51] https://zh.wikipedia.org/wiki/%e7%bb%84%e8%af%ad [05:08:03] [02T - 10Tigerzeng] 话说,IT转换组里是有这一项转换的 [05:09:46] 大家好 [07:28:43] i [07:29:35] [02T - 10shehuiwopeiqi] 有话就说 [11:23:15] 03< Telegram: chow asoka 加入群組 > [11:24:50] [02T - 10chow asoka] 大家好